“Сяйво вистояло”: на знищеній окупантами електростанції заспівали “Щедрик”

Твір “Щедрик” був створений на зорі XX століття. У 1936 році з’явилася його англійська адаптація, знана світовій спільноті як “Carol of the Bells”.

"Світло тримається": на зруйнованій росіянами ТЕС виконали "Щедрик"

Фото: ДТЕК

На одній із теплоелектростанцій ДТЕК, пошкоджених російськими загарбниками, прозвучала пісня “Щедрик” – загальновідомий хоровий твір українського музиканта Миколи Леонтовича. Про це інформує УНН, посилаючись на ДТЕК.

Деталі

За інформацією від ДТЕК, даний виступ є складовою частиною нашої спільної ініціативи зі Svitlo Concert – звернення до міжнародної спільноти з метою посилення підтримки української енергетичної галузі в період небачених випробувань.

Світло тримається

 – зазначено в описі до відеоролика.

Додатково

Музичний твір “Щедрик” було написано ще на початку XX століття. У 1919 році він був виконаний хором Олександра Кошиця, більш відомим як “Українська республіканська капела”. Після турне країнами Європи (Чехословаччина, Австрія, Швейцарія, Франція, Бельгія, Нідерланди, Велика Британія, Німеччина, Польща, Іспанія) і в США у 1922 році, “Ще́дрик” набув популярності не тільки в Україні, а й у всьому світі.

У 1936 році американський митець українського походження Петро Вільговський створив англомовний варіант пісні, котра відома як “Carol of the Bells”.

Нагадаємо

Вранці 20 грудня внаслідок російських атак було знеструмлено користувачів в Миколаївській, Херсонській, Донецькій та Одеській областях.

Також УНН повідомляв, що Національний банк України випустив пам’ятну монету на честь видатного хорового диригента Олександра Кошиця, який вперше презентував світові український твір “Щедрик”.

No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *