“Сяйво вистояло”: на знищеній окупантами електростанції заспівали “Щедрик”

Твір “Щедрик” був створений на зорі XX століття. У 1936 році з’явилася його англійська адаптація, знана світовій спільноті як “Carol of the Bells”.

"Світло тримається": на зруйнованій росіянами ТЕС виконали "Щедрик"

Фото: ДТЕК

На одній із теплоелектростанцій ДТЕК, пошкоджених російськими загарбниками, прозвучала пісня “Щедрик” – загальновідомий хоровий твір українського музиканта Миколи Леонтовича. Про це інформує УНН, посилаючись на ДТЕК.

Деталі

За інформацією від ДТЕК, даний виступ є складовою частиною нашої спільної ініціативи зі Svitlo Concert – звернення до міжнародної спільноти з метою посилення підтримки української енергетичної галузі в період небачених випробувань.

Світло тримається

 – зазначено в описі до відеоролика.

Додатково

Музичний твір “Щедрик” було написано ще на початку XX століття. У 1919 році він був виконаний хором Олександра Кошиця, більш відомим як “Українська республіканська капела”. Після турне країнами Європи (Чехословаччина, Австрія, Швейцарія, Франція, Бельгія, Нідерланди, Велика Британія, Німеччина, Польща, Іспанія) і в США у 1922 році, “Ще́дрик” набув популярності не тільки в Україні, а й у всьому світі.

У 1936 році американський митець українського походження Петро Вільговський створив англомовний варіант пісні, котра відома як “Carol of the Bells”.

Нагадаємо

Вранці 20 грудня внаслідок російських атак було знеструмлено користувачів в Миколаївській, Херсонській, Донецькій та Одеській областях.

Також УНН повідомляв, що Національний банк України випустив пам’ятну монету на честь видатного хорового диригента Олександра Кошиця, який вперше презентував світові український твір “Щедрик”.

Поділитися новиною:TelegramViberFacebook
No votes yet.
Please wait...

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *